Почему остров Пасхи так назвали и имеет и отношение к христианскому празднику
А что вам известно про название острова? Почему оно такие и не случайно ли его созвучие с христианским праздником?
Читать дальше »
А что вам известно про название острова? Почему оно такие и не случайно ли его созвучие с христианским праздником?
Рак — слово, от которого у многих холодеет внутри. Эта болезнь превращает обычные клетки в организме человека в настоящих «нарушителей порядка». Они начинают плодиться без остановки, захватывая новые территории и мешая органам работать как положено.
Опухоли могут сидеть тихо на месте, а могут пуститься в «путешествие» по телу вместе с кровью и лимфой, создавая серьезные угрозы жизни. Болезнь не выбирает, кого поразить — она может возникнуть в любой части тела, и именно поэтому ее раннее обнаружение так важно.

Рак — это болезнь, при которой клетки начинают бесконтрольно делиться и захватывать новые ткани

Я купил как-то такой баллончик на всякий случай, но воспользоваться не успел т.к. продал свою 20-ти летнюю Нексию. А баллончик потом отдал другу знаете зачем? Оказывается он прыскает им на рыбалке крючок и утверждает, что рыба клюет офигенно.
Вообще эта полезная штука способна решить просто неимоверное количество проблем, начиная от заржавевшей гайки или болта и заканчивая скоплением влаги внутри электрооборудования.
Вопрос бестолковый, но может быть кому-нибудь будет интересно, почему данный смазочный материал получил именно такое название...
![]()
Мухин муж? Мух? Настало время разобраться в этом наболевшем вопросе! Если с кошечками и котиками все понятно, то в гендерной идентификации прочих животных такой ясности нет.

Млечный путь — спиралевидная галактика, в которой расположена Солнечная Система, а то есть наш дом. Он имеет очень сложную структуру, а также не совсем привычную для галактик форму. И благодаря этому так по-особенному воспринимается на небе.
Само название Млечный Путь, пусть и выглядит достаточно поэтично, имеет в себе греческие корни происхождения, также сложные связи между мифологией, историей и началом астрономии.
Название «груз 200» цинковый гроб получил во время Афганской войны. Тогда тела погибших на чужбине солдат пребывали на их родину в ящиках, изготовленных из этого металла. По какой же причине процедура транспортировки усопших осуществляется именно в оцинкованных контейнерах?

![]()
Со второй частью названия страны больших вопросов возникнуть не должно. Все-таки страна находится на Аравийском полуострове, который в свою очередь размещен на Африкано-Аравийской платформе, рядом расположено Аравийское море, население страны — арабы. В общем, и других географических понятий с частью «Аравийский» можно подобрать массу.
Во все времена этот полуостров считался достаточно лакомым кусочком. Но вот в первой половине двадцатого века у большинства стран были другие заботы с разделением территорий, поэтому на будущую Саудовскую Аравию практически никто не обращал внимания.
Все знают стандартную палитру цветов: те самые цвета радуги и ахроматические цвета: чёрный, белый серый. Многие также знают о существовании цветов, выходящих за рамки этой палитры, например: сиреневый, персиковый, бордовый, и знают, что у цветов есть огромное количество оттенков, уверена, хотя бы парочку вы назовёте.
Более продвинутые, знают о существовании необычных цветов с непривычными названиями, например лососевый, марсала, или терракотовый, и здесь, наверно, нужно сказать спасибо за такие познания законодателям моды.
Но сегодня речь пойдёт о редких натуральных цветовых оттенках, которые существуют в природе, и которые вы, вероятнее всего, видели, но не знали названия.


Каждый бренд пытается выделиться среди конкурентов, чтобы привлечь клиентов, и названием в этом деле играет далеко не последнюю роль. Ведь важно придумать не только меткое, но и запоминающееся имя, чтобы его запомнили. Однако порой его по разным причинам приходится менять, и эта участь не обошла даже компании, известные на весь мир Вашему вниманию «семёрка» историй, когда мировые бренды меняли свои названия.
![]()
Эффект Земмельвейса — это интересный феномен, когда люди отвергают новые знания или открытия, если они противоречат их устоявшимся убеждениям, даже при наличии убедительных доказательств.
Когда поговорка «Как корабль назовешь, так он и поплывет» особенно актуальна.
Во второй половине XIX века на службу в императорские военно-морские силы Германии поступил наследник знатного рода фон Шпее, паренек с типичным немецким именем Максимилиан Иоханнес Мария Губертус.
Благодаря аристократическому происхождению и военному таланту Максимилиан фон Шпее быстро сделал карьеру, встретив Первую мировую войну в чине вице-адмирала и командующего Восточно-Азиатской крейсерской эскадрой. В начале войны его эскадра, состоявшая из пяти кораблей, действовала у берегов Бразилии. 1 ноября 1914 года в битве при Коронеле фон Шпее одержал впечатляющую победу над британской эскадрой контр-адмирала Крэдока, потопив два вражеских крейсера с минимальными потерями для себя. Однако триумф был недолгим.
8 декабря 1914 года у Фолклендских островов восемь британских кораблей под командованием Стэрди уничтожили эскадру фон Шпее, в том числе самого вице-адмирала и двух его сыновей. Несмотря на поражение, фон Шпее стал национальным героем Германии, а в его честь был назван тяжелый крейсер.

Во многих языках название «Россия» произносится так, что его легко можно «опознать»: казахское «Ресей», румынское «Rusia», греческое «Ρωσία» (Росиа) и многие другие названия сразу «говорят» нам, о какой стране идет речь.
Но о происхождении слов, обозначающих Россию, в некоторых языках, придется задуматься. Они могут показаться совсем нелогичными и незнакомыми, однако все названия вполне объяснимы.
Про виагру и памперс слышали все. Но как насчет эскимо, джакузи и диктофона?
Эскимо
Этот вид мороженого изобрел американец Кристиан Кент Нельсон, владевший фабрикой по производству сладостей для детей. Он однажды облил брикет мороженого шоколадной глазурью. Название получившемуся продукту он дал «эскимо пай» (Eskimo Pie) и запатентовал его в 1922 году.

Производители товаров во всём мире мечтают о том, чтобы их успех был близок к знаменитым брендам. Но не все выбирают честный путь, некоторые откровенно копируют названия и визуальный стиль знаменитых компаний, чтобы увеличить собственные продажи. И такой трюк часто оказывается действенен.


Нам иногда кажется, что мы живём в реальном мире, который вполне осязаемо отделён от мира кино и прочего вымысла. Однако на самом деле есть немалая вероятность того, что мы находимся в матрице в окружении фантастических тварей и прочих гремлинов и хотим отправиться в Нарнию, пока вокруг творятся не то голодные игры, не то игра престолов — и всё это внутри одного бесконечного дня сурка.
Вы ведь прекрасно поняли, о чём идёт речь, правда? Это мы так вспоминаем некоторые названия фильмов, которые стали фразеологизмами и используются в повседневной речи. Некоторые из них впервые появились не в кино, а, например, в книгах, но массовую популярность они получили именно после выхода фильмов.
Пока все обсуждали премию «Оскар» и лучшие фильмы, в Твиттере завирусился флешмоб. Пользовательница с ником «Наташа Переводчица» предложила пользователям забавную игру.

В мире существуют миллиарды слов, описывающих самые различные ситуации и понятия. Однако некоторые явления настолько редки, что нам бы и в голову не пришло давать им отдельное название. Тем не менее в каждой культуре и языке всегда можно обнаружить нечто уникальное, например имена вещей, о которых мы никогда даже не думали.


Мы множество раз сталкивались с удивительными несоответствиями оригинальных названий иностранных фильмов с тем, как их прозвали в русскоязычном прокате. «Начало» вместо «Внедрения», «Доказательство смерти» вместо «Непробиваемого» и «Реальные упыри» вместо «Что мы делаем в тени».
Разумеется, бывают и обратные случаи, когда название проекта на русском языке несколько переиначивали для зарубежного зрителя. Иногда из-за неизбежных проблем с непередаваемостью некоторых слов и понятий, иногда для больше завлекательности, иногда — просто так. Такое начало происходить ещё с советскими фильмами и случается до сих пор. Давайте рассмотрим несколько примеров англоязычных версий названия отечественных картин.

На днях индийское правительство объявило о намерении рассмотреть вопрос о переименовании страны Индия в Бхарат на специальной сессии парламента. Это решение вызвано желанием индийцев окончательно покончить с воспоминаниями о колониализме и вернуть стране ее историческое название.

Креативное название — половина успеха кафе, ресторана, магазина или любого другого заведения, представляющего свои услуги. Кто сможет равнодушно пройти мимо «Питаника» или «Чебуречества»? Большинство людей гарантировано обратят внимание на эти шедевры рекламного искусства, улыбнутся и обязательно расскажут об увиденном знакомым и друзьям (а может даже сами станут посетителями этих мест, поддавшись любопытству).
И вот результат — реклама работает! Предлагаем вам взглянуть на другие примеры креативного нейминга, которые гарантировано поднимут настроение.
![]()
Небольшая деревня в британском Уэльсе называется Лланвайр-Пуллгуингилл, однако в валлийском варианте название звучит как Лланвайрпуллгуингиллгогерихуирндробуллллантисилиогогогох.
Если название из 51 буквы покажется вам избыточным, подумайте о том, что есть в мире топоним и из 83 букв

Кислый вкус нам отлично знаком с детства: первый лимон, навязанный добрыми родителями, недозревшие яблоки с чужого огорода, от надкусывания которых слезы текли градом.
Но почему тогда кислород, у которого даже в названии кроется кислый вкус, на самом деле безвкусный?

«ДУХИ» — именно такие надписи появились на городских фасадах Ижевска во второй половине 1980-х годов. Представители власти прекрасно знали, что значит эта аббревиатура, но сделать ничего не могли. Ижевчане ни за что не хотели становиться жителями Устинова и добились своего.

Оригинальное название для заведения или магазина — гарантия его успеха в будущем. Запоминающаяся вывеска должна будоражить и оставлять яркие впечатления (кстати, далеко не всегда они должны быть исключительно положительными). Чтобы добиться отклика у потенциальной аудитории, иногда приходится идти на значительные риски. Креативщики прибегают к оригинальному неймингу, который может включать в себя дико смешные названия, формулировки и необычную игру слов.
В большинстве случаев такие эксперименты проходят успешно. Однако некоторые варианты получаются довольно шокирующими. Невозможно пройти мимо заведений с подобными названиями и при этом не рассмеяться вслух (а позже не рассказать о них другу или соседу). Предлагаем вам взглянуть именно на такие примеры.
Перевод названий фильмов — это долгая история. Порой нашим переводчикам приходится сталкиваться с особенностями и тонкостями зарубежного языка. Но чаще всего «вольности» в переводе делаются для заманивания наших зрителей в кинотеатры. Вот несколько примеров: «Мальчишник в Вегасе» (Hangover — Похмелье), «Мой парень — псих» (Silver Lining Playbook — Сборник лучиков надежды), «Нокдаун» (Cinderella Man — Золушка-мужчина) и так далее.
В данном случае все понятно. Однако, бывают случаи, когда названия специально переводят так, будто они имеют связь с хитовыми проектами, хотя в реальности это не так. Очевидный пример: фильм «Доспехи бога: В поисках сокровищ» (2017) никак не связан с трилогией «Доспехи бога» (1986-2012). Такие уловки нередко приводят в заблуждение.
Фильм «Доспехи бога: В поисках сокровищ» (2017) не связан с трилогией «Доспехи бога» (1986-2012)

Название в оригинале: «Кунг-фу Йога» (Gong fu yu jia).
А что вам известно про название острова? Почему оно такое и не случайно ли его созвучие с христианским праздником?

Понапридумывают этих похожих сложных слов, а люди потом путаются! Пользователь Твиттера с ником «коробка с фантазией» поделился милой, но неловкой перепиской о любимых животных. Собеседник сказал, что любит кошек, собак и… карбонар. И даже показал, как они выглядят. Это породило поток шуток и мемов.
Coca-Cola изменила названия своих напитков (и убрала Спрайт). Компания ушла из России, но как бы не полностью: названия ее газировок будут замаскированы довольно странным образом.
«Кока-Кола» будет теперь называться в России «Добрый Cola». С одной стороны, мы живём в свободной стране, и если кто-то хочет разменивать здоровье на сладкую газировку — это его право. С другой стороны, новые названия «Кока-Колы» и всей сопутствующей линейки напитков вызывают недоумение у защитников русского языка.
Достаточно перейти по ссылке и написать свой вариант

Центр управление регионом Магаданской области предлагает всем желающим выступить со своими предложениями о названии новой набережной, что соединит парк «Маяк» и сквер «Морской», также известный как сквер магаданского Мамонта.
Владельцы кафе, баров и ресторанов тратят уйму времени на то, чтобы придумать оригинальное название для своего заведения. Ведь от этого зависит, насколько будет успешным старт бизнеса и его дальнейшее развитие. Чтобы заткнуть конкурентов за пояс, некоторые хозяева решаются прибегнуть к креативному неймингу и выдумывают для своих детищ крайне необычные названия, мимо которых действительно тяжело пройти. Это всё, конечно, хорошо. Главное, чтобы не получилось, как в известном выражении — «как корабль назовёшь, так он и поплывёт».
Отличная компания

Они пройдут по Гороховому полю
В мэрии Магадана прошла рабочая встреча межведомственной комиссии, ответственной за выбор наименований для будущих улиц и проездов в строящемся микрорайоне на Гороховом поле, сообщает пресс-служба мэрии.
Науке известно более 300 тысяч видов растений и более 100 тысяч грибов. Не удивительно, что люди регулярно сталкивается с экземплярами, которые выглядят настолько инопланетно и притягательно, что пройти мимо них просто так невозможно. Если опознать диковинное растение не получается, то следует поторопиться и обратиться за помощью к интернет-знатокам. Они немного поломают голову, но найдут ответ на любую загадку. Именно так и поступили герои нашей подборки.
Это был один из самых популярных в СССР парфюмов, а само средство появилось больше 300 лет назад. И название у него было совершенно не романтическое, а ведь он продается даже сейчас.
Есть несколько версий происхождения названия «Тройной одеколон»
Видели такое фото в юмористических подборках интернета? Это не фотошоп, это реальная улица в городе Ивантеевка, Московская область. А сможете догадаться, как получилось такое название? Ведь не зная истинной причины очень странно оно выглядит.

В каждой стране и военно-политическом блоке существует своя система обозначения собственной и вражеской техники. Чаще всего названия для машин выбирают сами конструкторы. При этом методики определения индексных обозначений могут быть очень разными. В некоторых случаях они и вовсе кажутся запутанными и непонятными. Сегодня попытаемся разобраться с отечественной бронетехникой.

В нашем обиходе много предметов, названия которых кажутся странными и даже необъяснимыми. К ним относится и шлифовальная машина, широко известная в народе как «болгарка».

Вы когда-нибудь задумывались над тем, почему популярные бренды называются так, а не иначе? А ведь торговые марки появлялись не просто так и за каждым наименованием скрывается особое значение. Например, фотоаппараты Canon сегодня могли бы звучать как «Каннон», Google — банальная опечатка, IKEA и Adidas — вовсе не рандомные слова.

В странах Европы, в США, а также в некоторых странах Азии можно увидеть очень странные кареты скорой помощи, на которых название машины или слово «реанимация» написаны задом наперед. Читать перевернутые слова не слишком-то удобно. Зачем же иностранцы применяют такую практику и если она имеет хоть какой-то смысл, то почему ничего подобного не делают в бывших советских республиках?
Спойлеры к фильмам — это зло, с которым нужно бороться. Казалось бы, в первую очередь в этом заинтересованы создатели фильмов, ведь если с сюжетными поворотами картины всё понятно, то её скорее всего никто не будет смотреть.
Но сегодня мы ознакомим вас со случаями, когда создатели не боролись со спойлерами, а сами их создавали. Причём не в трейлере фильма, который можно и не смотреть, а в самом названии! То есть это тот спойлер, от которого ну никак не увернуться.
Заодно мы рассмотрим несколько случаев, когда спойлерами становились постеры фильма, которые все видят в залах кинотеатра. Тут тоже как-то странно получается — зачем выносить на постер главную сюжетную деталь, зная которую, смотреть фильм не так уж и интересно?
12 лет рабства (2013)

Главная интрига: сможет ли главный герой Соломон Нортап вырваться из рабства? И главное, как скоро он это сделает? Через пару месяцев? Может, через 5 лет? Через 7?
В Санкт-Петербурге огромное количество разных заведений. Чтобы они не потерялись на фоне конкурентов и привлекали внимание людей, нужно как следует поработать над названием. Но благо у петербуржцев отлично развита фантазия и с креативом у них однозначно нет проблем. Давайте посмотрим на остроумные, забавные и интересные вывески на улицах культурной столицы.

Дубляж в России всегда на высоте. Талантливые актеры озвучивают голливудских актеров так, что кажется будто это их реальные голоса. Но к переводу порой возникают вопросы. Особенно это касается названий фильмов. Да, бывают моменты, когда появляются трудности в виде игры слов и иноязычных фразеологизмов, например, «Die Hard». В дословном переводе это звучит, как «Быть живучим» или «Сопротивляться до конца». Звучит довольно топорно, не так ли? Куда привычнее и логичнее звучит «Крепкий орешек». В таком случае вольный перевод оправдан, но иногда мы просто придаем заголовку звучности.
Кунг-фу Йога (Kung Fu Yoga, 2017) — «Доспехи бога: В поисках сокровищ»

Так уж получилось, что современного человека в повседневной жизни окружают главным образом не другие люди, а бренды. Мы решили поближе познакомить тебя с самыми знаменитыми из них.

Речь – это живой, многослойный инструмент. Тонкие оттенки смыслов, понятные носителям языка без дополнительных объяснений, могут теряться или искажаться при трансляции, как бы ни старались переводчики. Иногда из-за желания передать сущность понятия как можно точнее, возникают забавные вариации. Так, например, боевик «Die Hard» стал негласным чемпионом по интерпретациям названия: В Финляндии его перевели как «Через мой труп», в Польше – «Стеклянная западня», в Германии – «Умри медленно», в Испании – «Хрустальные джунгли», в Венгрии – «Отдай свою жизнь подороже» а в Италии – «Кристальная ловушка». У нас фильм известен как «Крепкий орешек».
У российских военных всегда было особенное чувство юмора. Именно поэтому различным разработкам дают странные и забавные наименования, которые никак не вяжутся с внешним видом.
«Пион» — это самоходная артиллерийская установка, способная стрелять на расстояние до 50 километров.

В московском метро любят давать станциям имена иностранных городов. Оказывается, за рубежом есть станции и с «русскими» названиями.
Это одна из старейших станций метрополитена во французской столице. Открылась она еще в 1903, правда, под названием Rue d'Aubervilliers. Но в 1946 году площадь над этой станцией назвали Place de Stalingrad, в честь победы советской армии в Сталинградской битве в 1943. Вслед за площадью решили переименовать и станцию метро.

Пассатижи и плоскогубцы – два названия одного инструмента или все-таки два принципиально разных инструмента? Наверняка данный вопрос хотя бы раз терзал не очень опытных мастеров и хозяев. Если так, то возможно пришло время разобраться в хитром вопросе и начать различать данные инструменты.

Лингвисты считают, что новое слово можно считать «прижившимся» в каком-либо языке, если от него начинают создавать производные. С этой точки зрения современные перлы «отксерить» или даже «ксерануть», которые можно услышать в любом офисе, делают слово, произведенное от названия фирмы «Xerox Corporation», полноценным членом русского языка. На самом деле, правильнее ксероксы называть «копировальными аппаратами», но через пару десятков лет, возможно, об этом забудут так же, как и про словосочетание «вакуумный контейнер», ведь говорить «термос» — гораздо удобнее и быстрее.
У всех названия как названия, а этот гриб – сыроежка. Его что, можно есть прямо сырым? Или какой смысл вкладывали люди, придумывая этому представителю такое прозвище?

Согласись, приятно умереть от какой-нибудь редкой и абсолютно уникальной болезни. И вдвойне приятно, когда доктор, наблюдая твою агонию, вдруг кричит: «Эврика! Придумал! Теперь я знаю, в честь кого эта зараза будет называться!»
Бывают люди прямо-таки неприлично везучие. Мало того, что в нашем возрасте они уже достигают мировой славы, так еще в их честь называют какие-нибудь корабли, международные премии или небесные тела. Хотя, конечно, везет не всем. Есть и такие, чье имя дают пупырчатым головоногим червям или какой-нибудь неприятной болезни.
Причем в случае с болезнью — иногда только на том основании, что человек ею болел! Мы собрали самых знаменитых больных, в чью честь были названы разные синдромы и заболевания. Кстати, если ты по какой-то причине еще не достиг мировой славы, можешь утешать себя тем, что у тебя всегда есть шанс прославиться таким способом!